Pubblicato inConvegni, eventi, mostre

Il Children Park di Expo2015

Lunedì ho finalmente visitato Expo 2015.

On Monday I have visited Expo 2015 at last!

Ero molto curiosa ed emozionata. E’ da più di un anno che noi milanesi viviamo l’arrivo di questo evento con trepidazione. Sono andata con l’intento di vedere il Children Park, una vasta zona dedicata esclusivamente ai bambini.

I was curious and in the same time excited. It’s a year that here in Milan we have been waiting for this important event. My aim was to visit the Children Park, a wide zone dedicated to children.

Prima di raccontarvi cosa ho scoperto devo però darvi alcune indicazioni tecniche: la fermata della metropolitana è vicina ai cancelli d’ingresso, ma, se fate l’errore di arrivare al mattino come me, alle dieci esatte, troverete una lunga coda per entrare.
Completamente al sole. Perciò procuratevi cappellini, acqua e creme protettive per i più piccolini (che vi serviranno anche all’interno)! Entrando all’ora di pranzo troverete meno coda.

Before telling you what I have discovered I need to suggest you some technical informations: the underground stop is near the way in gate; but, if you arrive in the morning, at ten o’ clock, you’ll find a very long queue to enter and, completely in the sunshine! Carry caps ,water and a protective sun cream for young children (you’ll need them even when you are in EXPO 2015). If you enter at lunch time the queue will be shorter. There are also queues for pregnant women because they can’t pass through metal detectors which are clearly marked by panels. You can carry prams with you but you can also hire one inside freely. Here are a lot of changing tables for babies everywhere in EXPO 2015

Esistono le code specifiche per le donne in gravidanza, che non passano attraverso i metal detector, chiaramente. Sono ben segnalate dai pannelli. Si possono portare i passeggini, ma in ogni caso Chicco li nolleggia gratuitamente all’interno dell’esposizione. Ci sono fasciatoi quasi ovunque in Expo2015. Non si possono invece portare monopattini, tricicli &co. per ovvie ragioni di sicurezza, anche se, vista la vastità del parco, ce ne sarebbe davvero bisogno per i piccoli visitatori!

Permettetemi di dire che per bambini di età inferiore ai 4 anni questa visita va ben preparata. Perché? I motivi sono tanti, primi fra tutti la quantità enorme di stimoli, suoni, persone e rumori che possono anche spaventare e stordire i più piccolini.
E poi sicuramente per le lunghe distanze da percorrere, e per la grossa fatica che questo comporta per un bambino che non cammina ancora molto. Questa è chiaramente la mia opinione personale, sulla base dell’esperienza acquisita con mio figlio; certamente saprete valutare bene voi le energie dei vostri piccoli!

Let me say that for children under four this visit must be well prepared. Why?There are lots of reasons: but first of all there are lots of sounds, stimulus, people and noise which can frighten and astonish the youngest ones. And last but not least ,the distances are really big;but only you can judge your children’s energies!

Il Children Park è ben indicato, e si trova abbastanza all’inizio del parco espositivo, sulla sinistra rispetto alla via principale (il Decumano). Troverete comunque tantissimi volontari pronti a darvi mappe ed indicazioni. Il fatto che sia leggermente defilato rispetto al resto dell’esposizione è davvero un bene. Quando si raggiunge questa zona si trova spazio e silenzio, e questo è molto a misura di bambino.

The children park is well marked : it’s quite near the entrance on the left side of the Decumano: you’ll find lots of volunteers ready to help you . It’s a little separated from the rest of the EXPO but it is wide and silent and this is really good for children.
There are lots of picnic shady areas with some children games.

Io sono stata accolta da Luna, della cooperativa D.O.C. s.c.s di Torino. D.O.C. s.c.s. insieme al Comune di Milano Direzione Centrale Educazione Istruzione Settore Scuole Paritarie e Case Vacanza gestisce questa bellissima area di gioco e scoperta per i bambini, progettata da MUBA e Reggio Children.

Luna mi ha accompagnata per tutte le 8 installazioni spiegandomele dettagliatamente. Tenete presente che sia all’inizio che alla fine del parco ci sono aree picnic ombreggiate e con qualche gioco per i bambini. La durata del percorso è di circa 45 minuti. Per i gruppi è consigliata la prenotazione qui.

Tutto il Children Park è, non solo ricco di coltivazioni, ma anche decorato con le riproduzioni colorate dei bellissimi animali del Bestiario di Reggio Children che sono un po’ la cifra stilistica di questa società.

I have been received by LUNA : she has taken me to the 8 installations , explaining me everything. The route takes 45 minutes. The children park is rich of cultivations, it is also decorated with coloured beautiful animals. 

Ma veniamo al percorso vero e proprio. Ogni installazione ha un tema diverso il cui scopo è quello di sensibilizzare i bambini, attraverso il gioco, al rispetto dell’ambiente, alla conoscenza della biodiversità, alla scoperta delle energie rinnovabili, e alla cura del nostro pianeta. Non vi svelerò tutto, perché mi dispiacerebbe levarvi la sorpresa che inevitabilmente coglie anche i “grandi”, ma vi racconterò tre delle installazioni che mi sono piaciute di più.

But let’s explain now the real route! Each installation has a different subject whose aim is, thanks to a game , to teach the respct for the environment, the knowledge of the renewable energies  and,the care of the planet. I don’t want to reveal you everything because I’d be sorry to rob you of the surprise that you adults will experience, too. But I’ll tell you about three installations I liked most.

Installazione n.1: Le campane aromatiche

All’inizio di ogni installazione è presente un cartello esplicativo dell’attività che vi si svolge. I bambini si possono muovere liberamente e sperimentare come vogliono. In ogni caso nel parco ci sono tantissimi ragazze e ragazzi della cooperativa D.O.C. che aiutano i bambini nelle loro scoperte.

Le campane aromatiche hanno l’aspetto di grandi funghi colorati. I bambini entrano al loro interno, aspettano che scendano fino ad esserne avvolti (esiste un pulsante apposito per i disabili in carrozzina che blocca la campana prima del livello standard al quale di solito scende) ed annusano gli aromi che esse diffondono.

Dopodiché le campane si rialzano, ed un sentierino luminoso guida i bimbi ad una teca piena di erbe aromatiche da annusare. I piccoli dovranno schiacciare dei bei pulsantoni rossi in corrispondenza dell’erba aromatica che secondo loro ha lo stesso odore di quella della campana. Un segnale sonoro li avvisa se hanno indovinato o sbagliato.

Installation one: THE AROMATIC BELLS

Each installation has an explanatory panel of the activity which takes place there. Children go around and try the activity they prefer. In any case there are lots of girls and boys to help them. The aromatic bells look like coloured mushrooms. Children enter them, wait until the bell comes down to cover them (there is a button for the disabled in pram which stops the bell before the standard level) and smell the aroma which they spread. Then the bells get up  and  a bright path drives the children to a place full of aromatic plants to smell. Children will be invited to push a red button corresponding to the aromatic plant which has the same aroma they have smelled inside the bell. A bip tells them if they have guessed.

Installazione n.6: Energia a pedali

In questa installazione si pedala! E quindi non poteva che piacermi parecchio! Ci sono bici di tutti i tipi: tandem, MB, tricicli e anche in questo caso, per i disabili in carrozzina c’è la bici che si “pedala con le mani”. L’energia che la pedalata produce si traduce immediatamente in risultato: le fontane davanti alle biciclette si attivano con divertenti getti d’acqua, ma soprattutto, una fantastica orchestra di strumenti musicali suona travolgendo di felicità i bambini!

Installation six: PEDAL ENERGY

Here you have to pedal! And I really liked it very much! There are different bikes: tandem,MB, trycicles and, for the disabled in pram, there are bikes you can pedal using the hands.The energy of the pedaling gives an amazing  result: fountains are activated with fun water jetss and a fantastic orchestra starts playing, giving a lot of happiness to children!

Installazione n.7: Pesca di messaggi planetari.

Questa è senz’altro l’installazione più poetica. I bambini possono pescare da una grande vasca delle palline contenenti i messaggi per il pianeta lasciati per loro dai precedenti visitatori.

Questi messaggi sono un dono. In cambio dovranno scrivere anch’essi il loro messaggio da inserire nella pallina che tramite una buffa procedura tornerà nella fontana delle idee.

Installation seven:FISHING PLANETARY MESSAGES

This is a poetic installation. Children can fish from a big fountain basin which contains the messages left by previous visitors.These messages  are a gift. In change children will write their message to put inside
a small ball which will go back into the fountain of the ideas for the planet. 
In short there are a lot of subjects inside the CHILDREN PARK and many reasons to reflect  and talk with your children.

Insomma, ci sono davvero tanti contenuti in questo Children Park e tanti spunti per riflessioni e chiacchiere con i piccolini.

A conclusione del percorso c’è un’ultima e buffissima installazione che ricorda le opere del Cracking Art Group attualmente visibili in giro per la città di Milano. L’orto gigante ha lo scopo di far scatenare i bambini col puro gioco: nascondini fra peperoni giganti, carote da scalare, inseguimenti e tanti colori!

At the end of the route there is a funny installation which reminds me the works of Cracking Art Group that you cans see everywhere in Milan.The giant vegetable garden aims  to unleash children: hide and seek among giant peppers, carrots to climb, pursuits and lots of colours!

A metà del percorso ci sono dei fantastici bagni a misura di bambino, con lavabi e sanitari alla giusta altezza, e, come già detto prima, la zona fasciatoio. Questi bagni nascondono anche una bellissima sorpresa che vi lascio scoprire da soli!

You can also find toilets planned for children and they hide a fantastic surprise inside!!!!

L’offerta per i bambini all’interno di EXPO2015 non si esaurisce con il solo Children Park. Ma di questo vi parlerò più avanti!

2 Comments

  1. Grazie Giuliana per le dritte!!! Quando si hanno bambini piccoli è importante organizzare, sapere dove andare e cosa vedere… soprattutto quando lo spazio è davvero enorme come l'Expo!!! Non c'è niente di meglio che una mamma che c'è stata prima di me, per avere i giusti consigli e le "furbate" che nessuna mappa può illustrare!!! Attendo il tuo prossimo post!!! Buona giornata Eli

  2. Giuliana Donati Illustratrice

    Grazie Elisabetta per questo tuo commento! Buona giornata anche a te e complimenti per il tuo blog!

Leave a Comment

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

*